Left Tiếp tục mua sắm
Đơn hàng

Không có sản phẩm nào trong giỏ hàng của bạn

Promotion
Read more

Góc tản mạn: Tteokbokki, tokbokki hay topokki - Viết thế nào là đúng?

Tteokbokki là cách viết từ phiên âm chuẩn Hàn từ 떡볶이 (tteok-bokk-i). Trong phiên âm này thì 'eo' đó là âm 'o' chứ không phải âm 'eo'. Viết kiểu này chính xác về mặt hàn lâm nhưng sẽ làm cho những ai không biết món ăn này và cũng không biết gì về ngôn ngữ Hàn Quốc khó đọc và nghe không thuận tai.

Từ đó, dân tình yêu ẩm thực Hàn khắp nơi trên thế giới tìm tới một cách viết ít gây nhầm lẫn và tranh cãi hơn, theo phiên âm tiếng Anh đó là 'tokbokki'. Khi đọc theo phiên âm này thì rõ ràng âm đầu tiên sẽ sai vì 'ㄸ' nên được phiên âm là 'tt' và 'o' phải được phiên âm là 'ô' nhưng việc sai này không đáng kể vì âm 'o' và 'ô' cũng không khác nhau là mấy và lẽ dĩ nhiên là vì trong tiếng Anh không có âm 'ô'.

'Topokki' là phát minh của chính phủ Hàn Quốc trong công cuộc quảng bá món ăn này ra thế giới. Vì muốn tạo sự đơn giản và dễ nhớ để món ăn đường phố truyền thống xứ kim chi này được đi xa hơn và sâu hơn trong lòng nhân loại, một cách viết đã được chọn, đọc ra hoàn toàn sai nhưng điều đó không hề quan trọng.

Ngoài ra cũng có những cách viết khác và chúng tôi hoàn toàn không hiểu nổi làm thế nào người viết có thể nghĩ ra cách viết như vậy được nữa. Như chữ ddeokbokki trong ảnh dưới đây là một ví dụ. Thật sự viết như vậy không thể nói là sai. Vì trong tiếng Hàn thì âm 'ㄷ' được phát âm lai giữa 't' và 'd' mới là phát âm chuẩn. Nhưng khi phiên âm ra tiếng Anh thì mỗi người lại chọn cho mình cách phiên âm khác nhau.



Năm năm vừa qua thì các bạn cũng thấy được là cách viết nào đã thắng thế trên Google. Vậy bạn sẽ sử dụng cách viết nào?

 

 

Tèobokki

Thử làm Gyeranppang – Bánh mì trứng nướng Hàn Quốc

Nếu bạn là tín đồ của những món ăn đường phố Hàn Quốc, chắc chắn không thể bỏ qua Gyeranppang – món bánh mì trứng nướng vừa thơm lừng, vừa ấm áp mỗi khi trời se lạnh. Đây là món ăn vặt "quốc dân" cực kỳ phổ biến, dễ dàng tìm thấy ở các quầy hàng ven đường tại Seoul hay Busan.

Xem thêm

Haejang Guk: Món canh giải rượu quốc dân của Hàn Quốc

Bạn có biết rằng Hàn Quốc không chỉ nổi tiếng với văn hóa nhậu nhẹt mà còn có cả món ăn "chữa cháy" hoàn hảo sau những buổi tiệc tùng tới bến? Đó chính là Haejang Guk – hay còn gọi là canh giải rượu, một món ăn truyền thống giúp bạn "tỉnh táo thần tốc" sau khi "đắm chìm" trong vài chai soju.

Xem thêm

Kimchi Bibim Guksu – Làm món mì trộn chua cay chuẩn Hàn Quốc

Nếu bạn là fan của những món ăn Hàn Quốc với hương vị chua cay, mát lạnh, thì kimchi bibim guksu chắc chắn sẽ khiến bạn mê mẩn. Món mì trộn này không chỉ dễ làm mà còn cực kỳ phù hợp cho những ngày bạn muốn đổi gió với một món ăn nhanh, ngon và đầy năng lượng.

Xem thêm